We might even fashion ourselves into the rulers of Salem.
Potremmo persino essere noi a governare Salem.
What have we gotten ourselves into?
Ma scu- Guarda dove siamo capitati!
Here on Vesuvius, we're safe from attack... while we organize ourselves into an army.
Quassù siamo al sicuro in attesa di diventare un esercito.
Mike, what are we getting ourselves into?
Mike, in che pasticcio ci stiamo cacciando?
If we don't set a course, we could warp ourselves into oblivion.
Se non stabiliamo una rotta, potremmo andare in mille pezzi.
You're saying that in an alternate reality we'd already gotten ourselves into such trouble that you decided that is okay to leave your watch?
Va bene, in pratica ci stai dicendo che in un'altra realtà c'eravamo già....trovati nei guai e avevi deciso che ti stava bene lasciare l'orologio. - Sì!
You can't even imagine the positions we get ourselves into.
Non puoi nemmeno immaginarti in che posizioni ci veniamo a trovare.
What are we getting ourselves into?
In che guaio ci stiamo cacciando?
Together we shall cast ourselves into the future.
Insieme, ci proietteremo tutti quanti nel futuro.
How'd we get ourselves into this one?
Come ci siamo cacciati in questa situazione?
Even if we go in daylight, we don't know what we'd be getting ourselves into.
Anche andandoci di giorno, non sappiamo a cosa andremmo incontro.
Whereas, you and I have the ability to turn ourselves into vapors and infiltrate via the air vents.
E noi due invece abbiamo la capacita' di trasformarci in vapore e infiltrarci tramite il condotto di aerazione?
We can twist ourselves into all manner of uncomfortable positions just to maintain appearances, with or without a breaking wheel.
Siamo disposti a contorcerci nella più scomoda delle posizioni... pur di salvare le apparenze, anche senza l'ausilio della Ruota del Supplizio.
Don't we all want to paint ourselves into something... better than we are?
Non vogliamo forse tutti essere dipinti come qualcosa... di meglio di cio' che siamo?
What the fuck did we get ourselves into, man?
In che cazzo di faccenda siamo finiti?
Jesus, what have we got ourselves into?
Gesù, in cosa ci siamo cacciati?
Honey, what have we gotten ourselves into?
Amore, in che cosa ci siamo andati a ficcare?
Right, the way we throw ourselves into a case.
Esatto, il modo in cui ci lanciamo su un caso.
We fooled ourselves into thinking that that was safe.
Ci siamo illusi credendo che fosse sicura.
Does anybody have any idea what we're about to get ourselves into?
Qualcuno sa in cosa ci stiamo cacciando?
We all got ourselves into this mess.
Ci siamo finiti tutti in questo casino.
Pushing ourselves into those cold, dark corners.
Spingendoci in angoli freddi e scuri.
We need to put ourselves into boy culture.
Dobbiamo entrare nella cultura dei ragazzi.
And so I think the capability of women to put themselves -- I think we're better about putting ourselves into the other guy's shoes and having more empathy.
Credo quindi nella capacità delle donne di mettersi - penso che dovremmo metterci nei panni degli altri e avere più empatia.
And my small startup is looking to force ourselves into the environment by paying attention to...
E la mia nuova azienda intende spingersi in direzione del rispetto dell'ambiente prestando attenzione a...
As we've seen here, we're transforming ourselves into cyborgs.
Come abbiamo visto qui, ci stiamo trasformando in cyborg.
The myth of national identity and the vocabulary of coming from confuses us into placing ourselves into mutually exclusive categories.
Il mito dell'identità nazionale e del vocabolario del "venire da" ci fa cadere nella trappola del collocarci in categorie che si escludono l'un l'altra
We are, all of us on that floor, injecting ourselves into a narrative that meant something to us.
Tutti noi, sul quel suolo, ci iniettiamo in una narrazione che significa qualcosa per noi.
We're the ones that pour ourselves into it.
Siamo noi a riversarci dentro esse.
Another way for us, as designers, to explore role-play is to put ourselves through an experience which we’re designing for, and project ourselves into an experience.
Per noi designer un altro modo di esplorare il gioco dei ruoli è di vivere un'esperienza alla quale stiamo lavorando, mettendoci fisicamente in gioco.
And we have sold ourselves into a fast-food model of education, and it's impoverishing our spirit and our energies as much as fast food is depleting our physical bodies.
E noi ci siamo svenduti ad un modello educativo fast food. E sta impoverendo il nostro spirito e le nostre energie così come il fast food sta deteriorando i nostri corpi.
One of the things that we also need to do, is we need to try to not kind of fool ourselves into thinking that you can have a green world, before you reduce the amount of oil that we use.
Una delle cose che bisogna anche fare, è cercare di non ingannare noi stessi pensando che potremmo avere un mondo verde senza prima ridurre la quantità di petrolio che usiamo.
1.6759450435638s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?